口译证书怎么考

口译证书怎么考 口译证书怎么考?

口译资格证书如何考?

口译证书怎么考?

口译资格证书也称之为口译资格证书,翻译专业资格(水准)考试是为融入社会主义社会商品经济和在我国进入世贸组织的必须,加强在我国外语翻译技术专业人才培养,科学合理、客观性、公平地点评翻译专业优秀人才水准和工作能力,能够更好地为在我国扩大开放和国际合作与协作服务项目。

依据创建我国职业资格规章制度的精神实质,在全国各地推行统一的、面向全国的、中国极具权威性的翻译专业资格(水准)验证;是对参试工作人员口译或工程资料笔译层面的双语教学互译工作能力和程度的评定。

资格证书得到:

根据“国家人力资源和社保部”和“外文局”协同举行的翻译专业资格(水准)考试中口译考试,可得到口译职业资格证书。

现阶段,口译职业资格证分成二级和三级。

该资格证书因为举办组织权威性,且成功率低,具备很高的社会发展认同度,被觉得是中国认可度最多的口译资质水准验证,也是口译工作人员进到领域的通行卡。

据了解,资格证书举办组织已经与其他国家有关机构商讨互相验证事项。

口译资格证书如何考?

口译资格证书只需报考就可以参与考试,强烈推荐你全国各地翻译专业资格水准考试,全国各地翻泽水准资质考试是受国家人力资源社保部授权委托,由我国外文出版社发售工作局承担执行与监管的一项国家级别职业资格证书考试,已经列入国家职业资格规章制度,是一项在我国推行的统一的面对全社會的翻译资格水准考试。

口译资格证书报考条件?

口译证书报考条件如下所示:

CATTI考试是一项面对全社會的职业资格证书考试,但凡遵循中国宪法和法律法规,遵守职业道德规范,具备一定英语水平的工作人员,均可报名相对应语系二、三级的笔试题目、口试。

(一)一级翻译专业资格(水准)考试

凡遵从中国法律、政策法规和翻译行业有关要求,遵守职业道德规范,并具有以下情况之一的工作人员,均可报名一级翻译专业资格(水准)考试。

1.根据国内统一考试获得相对应语系、类型二级翻译证书。

2.依照国家统一要求评聘翻译专业职位。

(二)二、三级翻译专业资格(水准)考试

1.凡遵从中国宪法和法律法规,遵守职业道德规范,具备一定英语水平的工作人员,均可报名相对应语系、等级的考试。

2.依据国务院学位委员会、国家教育部、人力资源局社保部《有关翻译硕士专业硕士教学与翻译专业资格(水准)资格证书对接相关事情的通告》(学士学位〔2008〕28号)要求,在学校翻译硕士专业硕士硕士研究生在报名二级翻泽考试时,可凭院校出具的“翻译硕士专业硕士硕士研究生在读证明”免考《口(笔)译综合能力》学科,只参与《口(笔)译实务》学科考试。

3.依据翻译专业资格(水准)考试相关要求,获得二级口译(交替传译)合格证的工作人员,在报名二级口译(同声传译)考试时,可凭二级口译(交替传译)合格证,免考《口译综合能力》学科,只出席《口译操作实务(同声传译)》学科考试。

4.二、三级口译考试均设《口译综合能力》和《口译操作实务》2个学科。在其中二级口译考试《口译操作实务》学科单设“交替传译”和“同声传译”2个专业分类。报名二级口译考试的工作人员,可依据自己状况,挑选口译交替传译和同声传译2个专业分类的考试。报名二级口译交替传译的工作人员,参与《口译综合能力》和《口译操作实务(交替传译类)》2个学科的考试;报名二级口译同声传译的工作人员,参与《口译综合能力》和《口译操作实务(同声传译类)》2个学科的考试;已经过了二级口译交替传译考试并获得资格证书的工作人员,可免考《口译综合能力》学科,只出席《口译操作实务(同声传译类)》学科的考试。